2026.02.18 受付終了

会員特別講演会「言葉で時代と世界を紡ぐ ― 翻訳家ピーター・J・マクミランの哲学」

SNSにシェア

受付終了

国際文化会館では、会員間の交流等を目的とし、各界で活躍されている方をお招きした「会員特別講演会」を実施しています。

2026年最初となる会員特別講演会では、翻訳家で詩人のピーター・J・マクミラン氏をお招きして開催いたします。

『万葉集』や『百人一首』などの古典文学作品は、数百年の時を超えてなお、多くの人に親しまれています。
しかし、その豊かな世界を異なる時代や言語、文化の人々に伝えるには、単なる言葉の置き換えだけでは届かない部分があります。

作品に込められた感性や情緒、時代背景をどう読み取り、再構築していくのか。
翻訳には、創造的な挑戦と深い洞察が求められます。

今回の特別講演会では、日本の古典文学が持つ魅力を、翻訳という切り口から改めて見つめ直します。
お迎えするのは、アイルランド出身の翻訳家・詩人、ピーター・J・マクミラン氏です。

マクミラン氏は長年日本の古典文学を研究され、『百人一首』や『伊勢物語』の英訳を手がけてこられました。
その文化的功績が認められ、2024年には旭日小綬章を受賞。
さらに本年は皇居・宮殿での歌会始の召人を務められるなど、日本文化に対する深い理解と貢献で知られています。

また、各種メディアへのご出演や、ドラマ「ばけばけ」の英題 “THE GHOST WRITER’S WIFE” を考案されるなど、幅広い領域で活躍されています。

今回の講演会では、マクミラン氏に日本文学を翻訳することの難しさや魅力、翻訳という営みの今後についてお話しいただきます。

ご講演後には、質疑応答や懇親会も開催いたします。
日ごろ古典文学に親しんでいる方はもちろん、異文化理解、国際交流に興味のある方にもお楽しみいただける内容です。
日本の言葉と世界の感性が交差する豊かなひとときを、ぜひご一緒にお過ごしください。

イベント詳細

スピーカー:ピーター・J・マクミラン(翻訳家・詩人)
日 時:2月18日(水)6:30~8:45 pm(終演後~8:45 pm懇親会)
会 場:岩崎小彌太記念ホール
用 語:日本語(質疑応答は英語も可、いずれも通訳なし)
対 象:会員ご本人様とそのお連れ様、一般
※会員の方は当日、会場前の受付にて会員証のご提示をお願いいたします。

会 費:
会員ご本人様とお連れ様お一人まで 6,000円/名
一般8,000円/名
※いずれも懇親会費込み(軽食とお飲み物をご用意します)

受付開始日時:
会員受付:1月16日(金)10:00
一般受付:1月22日(木)12:00

お申込:
Web:本ページ下部の「お申込みはこちら」よりお申し込みください(外部チケットサイトに遷移します)。
お電話:03-3470-9115(国際文化会館会員事業部)までお申込ください。
※お電話の対応時間は平日9:00 am~5:00 pmです。

お支払い方法:
Webからのお申込:クレジットカード/デビットカード/プリペイドカード/銀行振込/コンビニ・ATMでお支払いいただけます。
お電話でのお申込:銀行振込でお支払いいただけます。
※銀行振込やコンビニ・ATMでのお支払いでの振込手数料につきましては、ご負担をお願いいたします。

キャンセルについて:
お申し込み後のキャンセルにつきましては原則として承っておりません。
ご承知の上、お申込みいただきますようお願い申し上げます。

ピーター・J・マクミラン Peter MacMillan

アイルランド生まれ。アイルランド国立大学を卒業後渡米し博士号を取得。現在は東京大学非常勤講師、相模女子大学客員教授、武蔵野大学客員教授、昭和女子大学客員教授を務める。2023年、JICA初の文化担当講師に就任。2008年に英訳『百人一首』を出版し、日米で翻訳賞を受賞。その他の著書に、Penguin Booksより『The Tales of Ise』、『One Hundred Poets, One Poem Each』を発売。また日本での著書に、『英語で味わう万葉集』、『謎とき百人一首 和歌から見える日本文化のふしぎ』、『英語で古典 和歌からはじまる大人の教養』、『シン・百人一首 現代に置き換える超時空訳』など多数。2024年、NHK「100分de名著」で百人一首の指南役を務める。その他番組に多数出演。同年、外務大臣表彰受賞。また秋の叙勲にて旭日小綬章受章。

2025年、宮中歌会始にて召人控を務める。

イベントの検索に戻るイベントの検索に戻る

アーカイブス

プログラム

アジア・リーダーシップ・フェロー・プログラム(ALFP) ALFPの理念

社会システム・ガバナンス・イノベーション

人材育成

プログラム

Ambassador in Town

国際関係・地域研究・地政学

知的対話

プログラム

IHJ Cultural Lobby (異種間クロストーク) 「最近どお? Ça va?」第2回:レアンドロ・エルリッヒ(アーティスト)

アート・デザイン

知的対話

プログラム

APYLP(アジア・パシフィック・ヤング・リーダーズ・プログラム) APYLP (アジア・パシフィック・ヤング・リーダーズ・プログラム) とは

文明論・哲学

知的対話

プログラム

日米芸術家交換プログラム 2026年度 日米芸術家交換プログラム フェロー プロフィール

アート・デザイン

文化交流

プログラム

日米芸術家交換プログラム フェロープロフィール一覧

アート・デザイン

文化交流

全てのアーカイブスを見る全てのアーカイブスを見る

関連プログラム

国際関係・地域研究・地政学 Ambassador in Town

アート・デザイン IHJ Cultural Lobby (異種間クロストーク)

今日の世界では、ウクライナやガザをはじめ多くの場所で秩序の均衡が失われ、回復の見通しが立っていません。また生成AI、気候変動、DE&I推進など、検討すべき課題も山積しています。長谷川祐子がディレクターを務める国際文化会館アート・デザイン部門が実施する異種間クロストークでは、共感やコミュニケーションをもたらす「アート」の智慧が、文化や政治経済、科学などの分野をまたいで社会をつなぎ、分断の現在に対して...

アート・デザイン Architalkー建築を通して世界をみる

日本近代建築の巨匠3名(坂倉準三、前川國男、吉村順三)によって設計された国際文化会館は、創立当初から現在まで、多数の建築家や建築関係者が来館しています。Architalkは、会館の建物の保存再生が行われてから10年目にあたる2016年度にスタートした、内外で活躍する建築家やアーティストを招いて、「建築」を通して現代社会について考えるプログラムです。

国際関係・地域研究・地政学 IHJラウンドテーブル

社会システム・ガバナンス・イノベーション アジア・リーダーズ・フェローシップ(ALF)

IHJの理事でもある佐藤輝英と小林りんが発起人となり、将来世代に希望の持てるアジアを受け継いでいくためには現役世代のリーダーによる対話の場(プラットフォーム)が必要だという問題意識から立ち上げられました。社会の一線で活躍するMovers and Shakers(実際に行動し、変化を起こす人たち)を巻き込むコミュニティを作ることで、イノベーションを産み育て、国境を超えたコラボレーションをキュレートす...

活動・研究内容の検索に戻る活動・研究内容の検索に戻る